原标题:考研英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day2158

本系列给同学们推送的是经济学人读译参阅文章,我们可以测验翻译一下,坚持操练,不只对考研英语的阅览了解有所协助,还能前进翻译水平。记住和研友们共享哦,等待持续重视~

有关阅览

考研英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day2156

考研英语阅览 | 《经济学人》读译参阅 day2157

后台回复“经济学人”,可以查看合集哟

text 2158

感恩节科学研讨:葡萄酒可以减轻球芽甘蓝的苦味

01

this is scientific american’s 60-second science, i’m christopher intagliata.thanksgiving is, of course, really all about the side dishes.and alongside mashed potatoes and yams, brussels sprouts are a common side on many thanksgiving tables.not that they’re equally appreciated.but science is here to save turkey day, with a way to mitigate the sprouts’ intense, slightly bitter flavor: take swigs of red wine as you eat them.

译文

这儿是科学美国人——60秒科学系列,我是克里斯托弗·因塔利亚塔。感恩节天然离不开各种配菜。和马铃薯泥和山药泥相同,球芽甘蓝也是感恩节餐桌上常见的一道配菜。并不是说他们得到了相同的欣赏。但科学来解救感恩节了,它有一种办法来减轻球芽甘蓝激烈、微苦的味道:吃的时分喝几大口红酒。

02

like any human research study, or perhaps more importantly for one in which you’ll be forcing people to eat brussels sprouts, the project started off with approval from an ethics committee.researchers then served 28 volunteers slices of microwaved brussels sprouts, and asked them to rate the intensity or bitterness of their flavor on a scale of 1 to 10.they then alternated their bites with red wine, gravy, and bottled water. and rated the flavor again.

turns out, the subjects scored the sprouts as significantly less intense on a flavor scale after a sip of wine: 3.5 out of 10, compared to 5.5.maybe, the scientists write, because the astringency of wine interferes with saliva’s ability to deliver bitter flavor molecules to the taste buds.

译文

就像任何人类研讨相同,或许关于强逼我们吃球芽甘蓝的研讨来说更重要,这个项目是在道德委员会附和的情况下初步的。然后,研讨人员给28名自愿者供给了微波加热过的球芽甘蓝片,并让他们对其味道的强度和苦味进行打分,分值从1到10。然后他们轮流喝红酒、肉汁和瓶?H缓笤俣晕兜澜衅兰丁3晒昝鳎刑帜勘旰攘艘恍】谄咸丫坪螅郧蜓扛世兜奈兜栏写ハ宰挪荒敲醇ち?满分为10分,评分为3.5分,比照之前的5.5分。科学家们写道,或许是因为葡萄酒的涩味烦扰了唾液向味蕾传递苦味分子的才能。

03

the results are in the journal of texture studies, which is a real publication.unfortunately for the kids at the table, gravy and water did not do the taste trick.but for adults who choose to use this thanksgiving hack—please imbibe responsibly.though it’s hard to imagine you’ll be eating that many brussels sprouts.thanks for listening for scientific american’s 60-second science. i’m christopher intagliata.

译文

研讨成果宣告在《质构研讨》上, 这是一本真实的出书物。意外的是,关于餐桌上的孩子们来说,肉汁和水并不能抵达这个味道。但关于选择运用这个感恩节技巧的成年人来说,请承担起吃球芽甘蓝的责任。不过很难愿望你会吃那么多球芽甘蓝。谢谢我们收听科学美国人——60秒科学。我是克里斯托弗·因塔利亚塔。回来搜狐,查看更多

责任修改:

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-296