戳左上角蓝字“考研外刊阅读”关注我们
每天为您推送一篇考研英语来源期刊双语阅读
每天18:00,外刊君陪你考研
中国高翻团队倾力之作
全文字数:1186字
阅读时间:12分钟
上期翻译答案
right now, experts say, the 30 percent of the u.s.could comein partfromthe roughly 12 percent of the country’s land and the 26 percent of its marine territory that have some level of protection.
专家们说,现在,美国计划保护的30%的区域可能部分来自于该国约12%的陆地以及26%的领海区域,这些陆地和海洋有已经得到了一定程度的保护。
《本期内容》
双语阅读
for the past three decades, companies and consumers benefited from cross-border connections that kept a steady supply of electronics, clothes, toys and other goods so abundant it helped prices stay low.
过去30年里,企业和消费者受益于跨境联系,这种联系令电子产品、服装、玩具和其他商品保持稳定充足的供应,也有助于将价格保持在低位。
but as the pandemic and the war in ukraine continue to weigh on trade and business ties, that period of plenty appears to be undergoing a partial reversal. companies are rethinking where to source their products andstocking upon inventory, even if that means lower efficiency and higher costs. if it lasts, such a shift away

fromfine-tunedglobalization could have important implications for inflation and the world’s economy.
但随着疫情和乌克兰战争持续影响贸易和商业关系,这种繁荣时期似乎正在发生部分逆转。企业开始重新考虑在何处采购产品和增加库存,即使这意味着效率下降和成本上升。如果这种情况持续下去,意味着从经过精心优化的全球化脱离出来,这样的趋势会对通胀和世界经济产生重要影响。
economists are debating whether recent supply chain turmoil and geopolitical conflicts will result in a reversal or reconfiguration of global production, in which factories that were sent offshore

move back to the united states and other countries that pose less of a political risk.
经济学家们正在讨论,最近的供应链动荡和地缘政治冲突是否会导致全球生产的逆转或重新配置,被安排在海外的工厂是否会搬回美国或其他政治风险较小的国家。
if that happens, a decades-long decline in the prices of many goods could come to an end or even begin to go in the other direction, potentially boosting overall inflation. since around 1995, durable goods like cars and equipment havetamped downinflation, and prices for nondurable goods like clothing and toys have often grown only slowly.
如果这种情况发生,许多商品价格长达数十年的下降可能结束,甚至开始上涨,这可能会推高整体通胀。自1995年左右以来,汽车和设备等耐用品抑制了通货膨胀,而服装和玩具等非耐用品的价格往往只是缓慢增长。
those trends began to change in late 2020 after the onset of the pandemic, as shipping costs soared and shortagescollidedwith strong demand to push car, furniture and equipment prices higher. while few economists expect the past year’sbreakneckprice increases to continue, the question is whether the trend toward at least slightly pricier goods will last. the answer could hinge on whether a shift away from globalizationtakes hold.
这些趋势在疫情暴发后的2020年底开始变化,航运成本飙升,供应短缺与强劲的需求产生矛盾,推动汽车、家具和设备价格走高。翻译划线句,长按文末小程序码打卡,答案下期公布~答案可能取决于脱离全球化的转变是否继续下去。
本文节选自:the new york times(纽约时报)
发布时间:2022.05.05
作者:jeanna smialek, ana swanson
原文标题:the era of cheap and plenty may be ending
词汇积累
1.fine-tuned
adj.有调整的;有提高的
v.调整;使有规则;对进行微调(fine-tune 的过去式和过去分词)
2.breakneck
英/ ?bre?knek /美/ ?bre?knek /
adj.非常危险的;极快的
词组搭配
1.stock up 备货
2.tamp down 向下压紧
3.take hold 抓住;扛着;固定下来
写作句总结
原句:the answer could hinge on whether a shift away from globalization takes hold.
结构:the answer could hinge on whether xx takes hold.
例句:the answer could hinge on whether the benefit of herd immunity takes hold.
打卡作业
在草稿纸上翻译文章中的划线句,完成每日的打卡练习!下期推送会公布参考翻译答案,大家一起来学习英语吧~
? end ?
排版/外刊君
图片/来源网络
中国高翻小组

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注

|京ICP备18012533号-296